Posts Tagged ‘German’

각각 사이트마다 특징이 있으니 다 둘러볼 것을 추천함. 듣기, 읽기( 소리내서 읽기 및 독해 포함), 쓰기, 문법 연습 가능하다.

—- 만약 현재 프랑크푸르트에 거주중이고 개인과외 선생님을 찾는다면 일리야 선생님 강추한다 ( https://thewandererlife.wordpress.com/2014/03/10/69-%ed%94%84%eb%9e%91%ed%81%ac%ed%91%b8%eb%a5%b4%ed%8a%b8%ec%97%90%ec%84%9c-%ec%86%8c%ea%b0%9c%ed%95%98%ea%b3%a0-%ec%8b%b6%ec%9d%80-%ec%82%ac%eb%9e%8c%eb%93%a4-%eb%b2%88%ec%97%ad-%eb%b0%8f/ )

http://www.slowgerman.com/ 정기적으로 올라오는 MP3 + Script 로 읽고 쓰고 듣기 연습하기 좋은 사이트이며, 나는 팟캐스트로 등록해서 듣는다
팟캐스트에서 스크립트를 직접 볼 수 있어서 좋음. Slow 시리즈는 거의 모든 언어가 팟캐스트에서 직접 스크립트를 볼 수 있다.

http://www.dw.de/ , http://www.dw.de/themen/s-9077 ,
http://www.dw.de/dw-akademie/medienentwicklung/s-11812 긴 말이 필요없이 유명한 사이트
매우 다양한 프로그램이 있고, 팟캐스트로도 많은 프로그램을 듣고 공부할 수 있다.
프로그램 중 Langsam gesprochene Nachrichten은 팟캐스트에서도 바로 스크립트를 볼 수 있다. 페이스북이랑 트위터로 매일 매일 문제가 서비스되어 매우 좋다.

http://www.deutsch-perfekt.com/ Deutsch Perkfet는 잡지인데 웹사이트도 있다. 여기도 웹페이지에서 다양한 자료를 제공한다.

http://www.schubert-verlag.de/ 독해 및 문법에 좋을 듯?

http://www.deutschlern.net/ 위에 적힌 영역들이 총망라되어 있는 웹사이트. 매우 다양한 자료들.

http://www.dict.cc/ App도 있고 웹사이트로도 볼 수 있다. 네이버 독한사전도 유용하지만, 여기에 훨씬 더 많은, 다양한, 광범위한 단어들이 있어 독한 영한 사전과 이 사전을 같이 본다. “네이버 독한 + dicc + pons + 네이버 영한” 내가 사랑하는 조합. 최후의 보루는 구글 :)!

http://www.deutschkurse-passau.de/JM/index.php?option=com_content&view=article&id=34&Itemid=165 레벨 별 문법이 잘 정리되어 있다. 이 링크에서 다운로드 가능

역시나 문법…… http://www.deutschegrammatik20.de/

http://wikis.zum.de/dsd/Hauptseite Das DSD-Wiki ist Teil der Wiki-Family auf ZUM.de. Es ist ein Wiki zum Deutschen Sprachdiplom (DSD) der KMK. 여기는 독어 문법 위키피디아라고 할 수 있겠다.

분리/ 비분리 동사에 대한 예시 및 설명이 잘 되어있는 매우 고마운 링크. http://is.muni.cz/th/104625/pedf_b/TRENNBARE_UND_UNTRENNBARE_PR_IXE.doc / http://is.muni.cz/do/1496/technologie/publikace/pruvodce/pages/trennbare-und-untrennbare-verben.html / / http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=30 // 그리고 여기는 연습문제. http://www.learn-german-online.net/de/downloads/lektion10_a1.pdf / http://www.saunalahti.fi/~michi1/uebungen/trennvb1.htm / http://deutschtraining.dw.de/index.php?show=953&lc=2453&id=11517 / / / / / / /

Deutsch Rechtschreibung und Grammatik, Englisch und Geschichte
Deutsch und Englisch… über 2.000 Seiten Online-Übungen, kostenlos, ohne Anmeldung. http://online-lernen.levrai.de/index.htm

친절한 독숙씨 http://ask.fm/DE_Redewendung 트위터 계정으로 본다. 유용한 표현들이 많다.

숙어 같은 거. Redewendung. – http://www.redenwelt.de/

단어를 외우고 싶다면.. 영어로 뜻이 정리되어있는 광대한 단어장. http://wenku.baidu.com/link?url=CNxxohNKxL4nhwkVrJy7tDnkNFsevkfsMlHiVs0SqRPtV8Rpf9flwJ78KSaGk0LURkIvgjAjPwaLxrGUexjGT4EICCaMmXvu1OAL6iOL8da

독어를 중국어로 배우고 싶다면…. http://wenku.baidu.com/view/856393030740be1e650e9a61.html / http://wenku.baidu.com/view/cb20a4c40c22590102029d22.html / http://wenku.baidu.com/view/575c94629b6648d7c1c74696.html / / / http://wenku.baidu.com/view/d0f2ab27dd36a32d73758156.html / 중국어로 된 자료를 찾으려면 이 사이트를 적극 이용하자 http://wenku.baidu.com
/ 온라인 중독사전 http://www.mydict.com/

/
독어 단어를 중국어로 외워볼까? http://wenku.baidu.com/link?url=nh_ptrYxjWOVNc2E7CyZ6UngKquVG4GVrnbj1XuA3K3UbxZkehxeoizs7-HpqHSYdHgEmEgIyyqasXN4ep67m48LZFJhICBdoN4Aj3Dcy1O / http://wenku.baidu.com/view/80200a1ffc4ffe473368ab49.html / / 영어로 된 사이트는 당연히 많기 때문에 누구나 찾을 수 있지만, 중국어로 독어 공부하는 사이트는 모를 수 있으므로 올려둔다.

독어를 공부하는, 혹은 독일에서 공부하는 학생이라면 Zeit Campus 잡지를 구독하거나 웹페이지를 찾아보기를 추천한다. http://www.zeit.de/campus/

hausarbeit, 즉 에세이 쓰는 숙제 같은거. 쉽지 않다. 가끔 도움이 필요할 수 있다. 여기를 보고 연습하는 것은 DSH Textproduktion에 대비하는 것에도 도움이 될 것이라 생각한다. http://www.wissenschaftliches-arbeiten.org/

http://www.der-postillon.com/ 여기는 뭐랄까… 좀 어이없는 뉴스들을 보여주는 곳이라고나 할까? 여기도 마찬가지. 이름부터 스투피디아다. http://www.stupidedia.org/stupi/Hauptseite

Versaute Witze 좀 야한 농담을 원한다면 페북에서 이 페이지를 찾으시라…

독일어로 낱말잇기. 가로세로 십자말 풀이인데 유료사이트 몇 개는 무료로 맛보기로 해볼 수 있다. 레벨별로 십자말 풀이가 있다. 일반용도 있음. Wortschatz üben: Kreuzworträtsel für DaF도 있다.
http://www.land-der-woerter.de/lernen/index.html

수수께끼…. http://www.denksport-raetsel.de/

Lernabenteuer Deutsch – Ein rätselhafter Auftrag. 게임. http://www.goethe.de/lrn/duw/lad/rha/deindex.htm

본인의 레벨을 확인해볼 수 있음. 괴테 인스티튜트 시험들. Online-Musterprüfung für alle an einer Deutsch-Prüfung Interessierten auf Alle-Sprachniveaus http://www.goethe.de/lrn/prj/pba/mat/deindex.htm

DaF-Spiele » Spielerisches. dafspiele.edublogs.org/spiel/
Duden 사이트에도 매일 매일 퀴즈가 뜬다는 사실! http://www.duden.de/sprachspiele

http://quizlet.com/ 여기는 퀴즈게임식으로 공부 가능. 단어나 숙어 등을 외울 때 좋다

여기는 인터뷰를 연습할 수 있는 사이트인 듯 하다. http://www.sprechplanet.de/

독일내 한국인을 위한, 혹은 한국 독일 교류를 위한 웹사이트. 독일 내 최대 한국인 커뮤니티. http://berlinreport.com/ , 독일 내 한국 혹은 한국 내 독일 포럼 http://forum.meet-korea.de/forum, 독일 교포신문 http://kyoposhinmun.com/

페이스북에 ‘권성하의 한눈에 보는 독일 뉴스’ 정확한 이름인지 잘 모르겠다. 기억에 의존해서 쓰는 거라. 거기에 독일 뉴스가 간략히 요약 및 번역되어 올려지고 있다.

그리고 Dailyme TV라는 앱이 있는데, 약간 지난 것들이지만 독어 더빙된 시리즈물들 보기에 좋다. 업데이트가 자주 되지는 않는다. ZDF에서 Krimi( 독일인들이 언제나 사랑하는 Krimi)를 볼 수 있으며, 실시간 방송도 볼 수 있는 듯 하다. ZDF 앱을 깔아서 항상 보기를 추천한다. 방금 시험삼아 ZDF live를 눌러봤는데, 지금 하고있는 축구 경기를 여기로 볼 수 있다. 아마 한국서 보면 한계가 좀 있을 수도 있겠지만 그래도 정말 강추한다.
자료의 보고 youtube, 아무리 많이 이야기해도 그 다양한 자료를 표현하기에 모자람이 있는 유튜브. 독어로 무슨 단어든 관심있는 단어를 막 쳐보면 자료가 엄청 나온다. Ted x 독어 버전도 있으니 유튜브에서 잘 찾아보면 큰 도움이 되리라 생각한다.
나는 관심있는 테마는 페이스북이나 RSS로 열심히 찾아서 정기구독(?)해서 보는 편인데, 이도 나쁘지 않는 방법이라 생각한다. 특히 페이스북은 내가 몇 개 비슷한 취향으로 ‘좋아요’를 눌러두면, 알아서 비슷한 페이지를 계속 추천해준다. 독일 친구들에게 한국을 잘 설명해주기 위해 Korea Reise라는 페이지를 집중해서 보고 있다. 물론 괴테 인스티튜트 페이지도 열심히….

무엇보다도 가장 중요한 것은, 본인이 관심있는 분야를 다른 나라 언어로 읽으려고 노력하는 게 가장 흥미가 당기는 방법이라는 거.. 페북이든 트위터든 rss든 최대한 이용하여 독일어에 많이 노출되는 환경을 조성하는 것이 좋다. (Rss이용 시 Flipboard, feedly, pulse, Medium 등 추천한다. 각자 다른 개성이 있다. ) 기사를 읽기 싫다면 제목이라도 읽는 것을 추천한다. 그리고 같은 내용의 글을 읽고 듣는 것을 반복하여 하나라도 내 것을 만드는 게, 너무 다양하게 공부하는 것보다 낫지 않나 생각하곤 한다.

이 podcast들은 팟캐스트엔 스크립트가 없지만, 홈피가면 바로 스크립트를 볼 수 있는 팟캐스트들. 원래 독일어 공부 용은 아닌 거 같은데 스크립트가 있어서 좋다. 팟캐스트 검색에 각각 이름을 쳐 보면 구독 가능하다. 여기에서 나오는 팟캐스트가 무지 많은데, 나는 논설문을 좀 써보고 싶은 마음에 구독하고 있다. http://www.deutschlandradio.de/ 에서 확인 가능하며, 오른쪽 상단에 보면 세가지 시리즈가 있다. 주황색 연두색 파란색 박스.. 취향따라 고르면 된다.

20140402-202340.jpg

***스크립트 있는팟캐스트 추가

http://www.br-online.de/podcast/mp3-download/bayern1/mp3-download-podcast-clever-kochen-mit-alexander-herrmann.shtml

요리 podcast인데 스크립트가 있다.

 

http://www.br-online.de/podcast/mp3-download/bayern1/mp3-download-podcast-tipps-fuer-pflanzenfreunde.shtml

작물재배 이런거에 대한 팟캐스트인데 역시 스크립트

http://www.br-online.de/podcast/mp3-download/bayern2/mp3-download-podcast-bayernkommentar.shtml

– Der Bayernkommentar – Bayern 2

 

http://www.br-online.de/podcast/mp3-download/bayern2/mp3-download-podcast-gesundheitsgespraech.shtml

-Das Gesundheitsgespräch

—————————————————————————————————————

여기는 사족으로… 스크립트가 있는 영어 팟캐스트

http://www.britishcouncil.org/professionals-podcast-english-listening-downloads-archive.htm

ESL 팟캐스트

http://www.irs.gov/uac/Audio-Files-for-Podcasts-and-Text-Scripts

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/

http://www.thisamericanlife.org/radio-archives

http://downtobusinessenglish.com/

http://englishdesk.blogspot.de/ 여기는 2011년 이후로 업데이트가 안되는 듯 하지만 동영상과 스크립트가 있다..

그리고 추가로, 일본 팟캐스트 중 PDF가 나오는 비기너 및 초중급자 용 팟캐스트도 있다.

IMG_0796.PNG

자막있는 영어 팟캐스트를 찾으려면 podcast with transcript 라고 검색해보면 된다..

—————————————————————————————————————

누가 추천한 탑 50 외국어 배우는 팟캐스트

http://www.onlinedegrees.org/top-50-podcasts-for-learning-a-foreign-language/

—————————————————————————————————————
For subscribing this blog:
http://feeds.feedburner.com/TheWandererLife

체험 블로그 마케팅 서비스 OLPOST

Advertisements

1. 독일어 선생님 및 번역 – Ilja.o.Kail. (German teacher & translator)

일리야 선생님께서는 지금 인링구아(inLingua)에서 일하고 계신다. 매우 상세하게 잘 가르쳐주시는데, 그 방대한 지식량에 매 번 감탄하곤 했다. 인링구아에서 오래 일하셔서 그 실력을 인정받고 기한없는 정식 직원으로 계약해서 일하고 계시며, 학원에서 따로 개인과외도 받을 수 있다.
가격에 대해서는 선생님과 개인적으로 연락해서 정해야 할 것이다. 나는 개인과외 안해봐서 잘 모른다. 독일어 단어나 그 표현에 얽힌 이야기를 자주 해주시는데 (독서를 많이 하셔서 매우 많이 아심), 또다른 각도에서 독일어에 접근할 수 있어서 너무 좋았다. 절대 화내지 않으시고, 끈기있게 가르쳐 주신다. 번역도 하시는데 영어—-> 독어로 번역하시는 건 알겠는데 그 반대로는 잘 모르겠다. 한국에 여행가실거라고 한국어 독학중이신데, 내 이름 듣고 한국어로 바로 칠판에 쓰셔서 깜짝 놀랐다.

20140310-191140.jpg

 

  2. 통/번역 – Hendrik Neuhaus (translator)
번역 일 외에도 다른 일도 하는 프리랜서인데 딴 건 잘 모르겠다. 내가 아는 독일 사람 중 교포빼고 가장 한국어를 잘하는 한 사람이다. 영어—->독어 (그 반대는 잘 모르겠음), 독어한국어 번역을 하고 있다. 그 외에 프랑스어와 다른 언어를 더 하는데 번역할 수준인지는 잘 모름.
고객들을 데리고 유럽이나 등등 운전하여 VIP고객들을 이동시키는 일도 가끔하는데, 그것은 그 회사를 통해서만. 이벤트 회사 비스무리한 거 같은데, 이쪽은 나와 전혀 관련없어서 자세히 모르겠다. 나는 그냥 번역가로만 소개할련다.

20140310-191149.jpg

 

  3. 웹페이지 제작 – Erik Adam (freelancer Web designer)
http://www.gestaltungsrat.de/
프리랜서로 비싼 웹페이지 제작회사 대신 그보다 저렴한 가격으로 웹페이지를 제작해준다. 밑에 “Guter Rat( Rat는 충고라는 뜻도 있음)는 비싸지 않아야 한다”  라고 적혀있는 것 처럼. 본인이 하는 일은 웹디자인 및 홍보인데 그 외의 일을 따로 맡아 제작하는 프로젝트 팀이 형성되어있다. 프리랜서들의 모임이라고나 할까. 웹페이지 제작 의뢰는 이 홈페이지에서 하게 된다. 물론 독어로 의뢰해야겠지만, 영어로 표현을 매우 잘 할 수 있다면 영어로도 가능하리라 본다. 홈페이지에 가보면 그간의 작업들을 확인할 수 있다. 독일 시장을 상대로 홈페이지를 제작한다면, 독일인에게 일을 맡기는 것도 좋지 않을까 생각해본다.

20140310-191400.jpg

20140310-191350.jpg

Du stinkst nach Alkol = 너한테서 술냄새 나. = you smell like you have been drinking/ you smell like alkohol
Wir können uns heute darüber absprechen/ wir können heute das besprechen.
= we can talk about it today
Do you have a cold/ did you catch a cold = bist du erkältet?/ hast du eine Erkältung?
Ich bin ganz leicht erkältet. = i have a little cold/ i caught a little cold
I am catching / getting a cold = ich werde/glaube krank, ich habe mir etwas eingefangen

Something came up ( private) = 일이 좀 생겼어
Something came up here, wie in Public as well. Unfall, Feuer. = irgendwas passiert hier

Wir sprechen heute über Krankheiten = today we are talking about sicknesses/ illnesses.

Aus der Sicht der Eltern und Aus der Sicht der Kinder /the right from the perspective of a teenager /a parents.
Ich muss Zwei Sichten schreiben.

Wie lange hattest du Zeit? = how much time did you have?

Sie ist durchgefahren. = she failed
Ich habe den Test bestanden. = i passed the exam/Test.

And so forth (etc.) = und so weiter (usw.)
Möchtest du noch eine Beilage dazu?
Kleinlichkeit
ausgeben= spend
Er hat mir Kleinlichkeiten ausgegeben. = 그는 나에게 작은 먹을거리를 주었다
Ich lade euch zum Abendesssen ein. = i invite you to dinner
Let me (pay), i insist = It’s on me = it’s my treat = die Rechnung geht auf mich/ ich bezahle
Ich bin heute eingeladen worden. = i was invited.

Du warst schon viel unterwegs ( 이미 여행에 대해서 이야기한 상태. 너 진짜 여행 많이 했구나!) = you traveled a lot = du bist viel gereist!
Bist du unterwegs? = are you out and about?

Es gab ein fünf stockiges Gebäude
Es gab eine Eisbar im Untergeschoss.
Wr standen auf dem einem Glasboden.

Ich suche momentan einen Arbeitsplatz.
I’m looking for a job these days.
Ich habe mich am Sonntag beworben.
The Position is gone/ removed / filled.
Ich bin enttäuscht = i am disappointed. enttäuschen Die Enttäuschung
My mother is coming over.

He has fun = er hat Spaß

Er stellt sie ein. = he hires her.
Der Chef stellt mich an = he hires me
Ich bin eingestellt = i am hired
You are fired = du bis gefeuert.
Der Chef hat mich gefeuert = he fired me
Ich habe eine Absage bekommen —–> Absage = rejection

크리스마스 즈음에 독일의 가정집에 가면 이런 모형이 있는 곳이 있다.

20140109-101115.jpg

20140109-101129.jpg

20140109-101140.jpg

weihnachtspyramide라고 하는데 (크리스마스 피라미드) erzgebirge라는 곳에서 온 것이라 한다. 사진에 보면 촛불이 켜져있는 것을 볼 수 있는데 촛불을 키면 위에 프로펠러같은 것이 돌아가고 그러면 안에 장식들과 함께 빙빙 돈다. 대류현상을 이용한 듯 한데 간단한 원리에도 불구하고 신기하고 재미있었다.

—- from wikipedia ——- ( http://de.m.wikipedia.org/wiki/Weihnachtspyramide)

Weihnachtspyramiden sind Lichtergestelle, die als vorweihnachtliche Raumdekoration und zum Schmuck von Plätzen im Freien verwendet werden. Herstellung und Gebrauch von Weihnachtspyramiden sind ein Bestandteil der Volkskunst und des Brauchtums im Erzgebirge. Die karussellartig aufgebauten Gestelle werden sowohl mit christlichen Motiven (wie z. B. Engelfiguren und Christi Geburt) als auch mit weltlichen Motiven (z. B. Bergleute und Waldmotive) angefertigt und werden traditionell mit Hilfe der aufsteigenden Wärme von den Kerzen angetrieben, die ein Flügelrad und den damit über einen Stab verbundenen Teller in Bewegung setzt.

독일 사람들이 전통적으로 집에서 뭔가 만지기 좋아한다는 것은 유명한 사실이라 생각한다. 집에서 정원을 가꾼다든지, 뭔가를 만든다든지. 그래서 내가 본 정말 독일스러운, 멋진 취미를 소개해본다. 이거 보고 나도 프라모델이나 만들어볼까하는 생각을 잠시 해봤다.
사진에 잠깐 잠깐 보이는 분이 만드신 모형인데 지하 하나를 꽉 채운 크기였다. 어찌나 정교한 지!! 잔디 하나, 벤치 하나, 건물 하나하나 이름하나, 흩뿌려진 눈 하나, 철도 레일 하나 소홀히 한 곳이 없었다. 이렇게 만들려면 도대체 얼마나 걸리려나? 게다가 모형을 만든 후 전기 연결도 잘 해야 모형을 움직일 수 있다. 봐도 봐도 신기하고 귀여운 모형들… 나는 아마 건물 하나도 못 만들지 싶다. 예전에 함부르크 장난감 모형가게에서 매우 작은 사람들과 동물들 등등 모형을 보고 이런건 도대체 어디서 쓴다고 파나했더니 이제야 그 궁금증이 풀린다

20140109-101758.jpg

20140109-101816.jpg

20140109-101830.jpg

20140109-101904.jpg

20140109-101931.jpg

20140109-101945.jpg

20140109-102006.jpg

20140109-102034.jpg

독일일에 대한 편견? 고정관념? 몇 개 나열해보자면…. 다른덴 몰라도 프랑크푸르트는 이런것 같다.

생각외로 애들이 옷을 센스입게 입는다. 다리가 길어서 그런가 옷걸이가 좋아서 그런가 사실 대충 입어도 뽀대나는 효과가 있다.
이쁜 악세사리 파는 가게들이 꽤 있다 .
바닥에 침뱉는 애들이 있다. 나는 독일인들은 절대 침 안뱉을 줄…. 껌도 밟아봤다 젠장!
독일인은 다들 불친절할 줄 알았는데 대부분 친절하다. 근데 독일어보다 영어로 물어보는 걸 선호하는 것 같다. 네이티브도 아닌 나랑 영어 연습하려는 사람도….
기차나 지하철에서 모두 다 책보고 갈 줄 알았는데 스맛폰보는 사람들 엄청 많다.

그리고 독일인들이 꼭 물어보는 질문-
숫자관련. 도시 인구, 나라인구 서울과 부산사이 거리 등등….

독일인에 국한되지 않고 유러피안으로 했을때, 남한에서 왔는지 북한에서 왔는지 묻는 사람 꼭 있다. 김정일이 위협하면 그에 대해 꼭 물어본다. 한국인들의 안전불감증 설명해주면 놀람.

여기도 버스에 노약자가 타면 자리를 비켜준다 물론 모두가 그런 건 아니다. 안비켜주는 사람도 많다. 그래서 나도 얼굴에 철면피깔고 갈 수 있다….. 😉